Prevod od "i mrtva" do Italijanski


Kako koristiti "i mrtva" u rečenicama:

Koristili smo njihova tela, živa i mrtva, eksperimentalno za anatomsku disekciju i nauèno istraživanje.
Sì, usavamo i loro corpi, vivi e morti, per esperimenti. Per dissezioni anatomiche e ricerche scientifiche.
To je nafta i mrtva riba.
È il petrolio. E il pesce morto.
Isto tako može biti i mrtva maèka ili zemljotres.
Forse era un terremoto e c'era un gatto morto.
Sviða joj se i mrtva riba.
Le piace pure il pesce morto.
Samo trebam okrenuti prekidaè i mrtva je.
Devo soltanto abbassare una leva e la signora non c'è più!
Dok je Emil mogao da ti pomogne ti bi veæ bila deportovana i mrtva.
Quando Emil era in grado di poterti aiutare tu avresti già dovuto essere deportata o uccisa.
U plastici je bila i mrtva riba.
C'era un pesce morto nel telo di plastica.
A našli su i mrtva silovana tela Jode i onog siroèeta u njihovom ormanu.
Ed hanno trovato i corpi senza vita di Yoda e di Shorty nel loro armadio
Tu smo samo... ti, ja, Viler i mrtva devojka.
Siamo solo tu, io, Wheeler e la ragazza morta.
Nešto u ovom gradu otima tijela, živa i mrtva, ali mi ne znamo što je to.
C'e' qualcosa in citta' che ruba i corpi, sia vivi che morti, ma non sappiamo cosa. La lista dei mostri papabili e' molto lunga.
Sećaš se, kad je tvoja baka ležala ovde, sva krvava i mrtva?
Ricordi quando tua nonna giaceva qui, tutta insanguinata e morta?
Za nas, maèka je i živa i mrtva.
Per noi, il gatto e' sia vivo che deceduto.
Èak i mrtva, Rose je luda za kontrolom.
Anche da morta, Rose e' una maniaca del controllo.
Ona je moja kæerka i mrtva je, a ja mogu poduzeti nešto u vezi toga.
Lei e' mia figlia, ed e' morta. Ed io posso fare qualcosa al riguardo.
Našli su je i mrtva je, zar ne?
L'hanno trovata ed e' morta, vero?
Ima povez preko oka ili je i mrtva papiga pokraj njega?
Troveremo anche una benda o un pappagallo morto?
A u meðuvremenu, Beladona æe biti silovana i mrtva!
E nel contempo, Belladonna viene stuprata e muore!
Kaèi se sa mojom porodicom i mrtva si.
Mess con la mia famiglia Sei morto.
U isto vreme sam bila i živa i mrtva, gospode.
Ero viva e morta allo stesso tempo. Mio dio.
I radije da si ljuta na mene i živa nego me voliš i mrtva si.
E meglio arrabbiata con me ma viva, piuttosto che morta e piacerti.
Svedoèi protiv njega sutra i mrtva si.
Se domani testimoni contro di lui, sei morta.
Ako je Alais i mrtva, možda je dala knjigu svojoj kæerki.
Anche se Alais e' morta... forse ha dato il libro a sua figlia.
Ali... dok ne pogledaš unutar komore, maèka je istovremeno i mrtva i živa.
Finche' non guardi all'interno della scatola... Il gatto e' vivo e morto allo stesso tempo.
Ova žena, i mrtva, više mi znaèi nego što si ti ikad, ili æeš biti, ili bi mogla da budeš.
Questa donna, morta com'e', per me conta piu' di quanto tu non sia stata mai, o sei, o potrai essere.
A èitava država ostane uplašena i mrtva.
E tutto questo dannato Paese vive nella paura e nella morte.
Ja sam Liv Mur i mrtva sam, tako nekako.
Il mio nome e' Liv Moore e sono morta. Piu' o meno.
I mrtva žena, koja je do pre minut bila prilièno živa.
E la donna morta, che era viva e vegeta un momento fa.
Pre nego što otvori kutiju, maèka je, u teoriji, i živa i mrtva.
Ora, finché non aprirà la scatola, il gatto è, teoricamente, sia vivo che morto.
Možda je Pajper i mrtva, baš kao što si rekao.
Puo' darsi che Piper sia morta proprio come hai detto tu...
Znam da je apces koji se stvorio oko moje rane posle operacije, pola kilograma mrtvih ćelija, kontaminirani Meksički zaliv. I u meni su bili pelikani natopljeni naftom i mrtva plutajuća riba.
So che l'ascesso che è cresciuto attorno alla ferita dopo l'operazione, il mezzo chilo di pus, è il Golfo del Messico contaminato, e c'erano pellicani incatramati dentro di me e pesci morti che galleggiavano.
Zdrav razum navodi na pomisao da je mačka živa ili mrtva, ali je Šredinger tvrdio da je, prema kvantnoj fizici, u deliću sekunde kada se kutija otvara, mačka jednako živa i mrtva u isto vreme.
Il buonsenso suggerisce che il gatto sia o vivo o morto, ma Schrödinger fece notare che secondo la fisica quantistica, subito prima di aprire la scatola, il gatto è in pari misura vivo e morto, allo stesso tempo.
Zato se raspali gnev Gospodnji na narod Njegov, i mahnuv rukom svojom na nj udari ga da se gore zadrmaše i mrtva telesa njegova biše kao blato po ulicama.
Per questo è divampato lo sdegno del Signore contro il suo popolo, su di esso ha steso la sua mano per colpire; hanno tremato i monti, i loro cadaveri erano come lordura in mezzo alle strade.
I mrtva će telesa naroda ovog biti hrana pticama nebeskim i zverju zemaljskom, i neće biti nikoga da ih plaši.
I cadaveri di questo popolo saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà
Reci: Ovako govori Gospod: i mrtva će telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.
Così dice il Signore: «Non si vanti il saggio della sua saggezza e non si vanti il forte della sua forza, non si vanti il ricco delle sue ricchezze
Ljutom će smrću pomreti, neće biti oplakani niti će se pogrepsti, biće gnoj po zemlji, i od mača i od gladi izginuće, i mrtva će telesa njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
Moriranno di malattie strazianti, non saranno rimpianti né sepolti, ma saranno come letame sulla terra. Periranno di spada e di fame; i loro cadaveri saranno pasto degli uccelli dell'aria e delle bestie della terra
Jer ću uništiti savet Judin i jerusalimski na ovom mestu, i učiniću da padnu od mača pred neprijateljima svojim i od ruke onih koji traže dušu njihovu, i mrtva ću telesa njihova dati za hranu pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
Io renderò vani i piani di Giuda e di Gerusalemme in questo luogo. Li farò cadere di spada davanti ai loro nemici e per mezzo di coloro che attentano alla loro vita e darò i loro cadaveri in pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Predaću ih u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, i mrtva će tela njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
li darò in mano ai loro nemici e a coloro che attentano alla loro vita; i loro cadaveri saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Sada neka uklone daleko od mene kurvarstvo svoje i mrtva telesa careva svojih, i nastavaću usred njih do veka.
Ma d'ora in poi essi allontaneranno da me le loro prostituzioni e i cadaveri dei loro re e io abiterò in mezzo a loro per sempre
0.85997080802917s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?